plonger
погружаться/погрузиться; нырять/нырнуть ; окунаться/окунуться ;
il plongea dans le bassin - он нырнул [окунулся] в бассейн;
le sous-marin va plonger - подводная лодка готовится к погружению;
погружаться;
il plongеа dans un profond sommeil - он погрузился в глубокий сон;
уходить /уйти в (+ A);
les racines plongent dans le sol - корни уходят в землю;
падать/упасть сверху вниз, ринуться вниз; пикировать;
l'aigle plonge sur sa proie - орёл падает сверху вниз на добычу;
l'avion plonge sur l'objectif - самолёт пикирует на цель;
la route plonge dans la vallée - дорога ныряет [вниз] в долину;
la vue plonge sur la mer - сверху открывается вид на море;
le goal plongea - вратарь бросился за мячом;
погружать, окунать; опускать/опустить ;
plonger la tête dans l'eau - окунуть голову в воду;
plonger la cuiller dans la soupe - погрузить [опустить] ложку в суп;
plonger la main dans un sac (dans sa poche) - опустить [совать/сунуть] руку в сумку (в карман);
plonger son regard dans... - устремлять/устремить [свой] взгляд в (+ A);
être plongé dans l'ombre (dans ses réflexions, dans un profond sommeil) - быть погружённым [погрузиться] в тень (в [свои] размышления, в глубокий сон);
il est plongé dans sa lecture (dans un livre) - он погружён [весь ушёл] в чтение (в книгу);
вонзать/вонзить;
plonger un poignard dans le dos - вонзить кинжал в спину;
повергать/повергнуть, ставить;
cet accident les plongea dans la misère - из-за этого несчастного случая они внезапно очутились в нищете;
plonger dans la douleur (dans l'embarras) - повергнуть в печаль (в замешательство)